suck
To be disgustingly disagreeable or offensive. 令人讨厌。
eg.: You suck. 你真讨厌。(生气的时候说)
It sucks. 太令人讨厌了。(表示不喜欢)
suck up v. (Slang) To behave obsequiously; fawn. 讨好
Monica: Y'know, all these years, I thought you were on my side. But maybe what you were doing was sucking up to Mom and Dad so they'd keep liking you better!
我还一直以为你向着我,没想到你讨好爸妈让他们更喜欢你。
sucker 容易受骗的人,容易被欺负的人
we are not a couple of sucker.我们不是一对宝。(呵呵,这样翻译比较生动)
You're under my skin 你真讨厌
bite
something bite means something is really suck that you cannot bear it.
This music bites.
这音乐真让人难以忍受。
sick and tired
受不了,烦透了(不是又病又累的意思 )
I'm sick and tired of him. He always sings at midnight. 我真是受不了他,他总是半夜唱歌。
mad adj. Angry; resentful. 生气的
Oh, come on, Dora, don't be mad. 别生气。
flip out发狂,发飙,(表示承受不了极限的狂怒)
Don't tell her this,she's gonna flip out.不要告诉她这件事,她会大发脾气。
Stop bugging me 别烦我。
Don't go there 别惹我。
get to sb.=bother sb.
eg. It really gets to me that he speaks loudly.
cut it out 别这样!
check out 看一看(用于让别人看或听某某东西)
eg.: Check this out. 看看(听听)这个。
Check out this ring. 看看这个戒指。
make up To put together; construct or compose: 虚构, 拼凑
e.g.: It's not true. I made up the story.
stand firm 坚持
We stand firm at . 我们坚持要(只给)10块钱。(讨价还价时用)
patch up 平息,解决(纠纷)
I still think we should try to patch things up. (吵架之后要求和好)
New back beginnings ! 让我们重新开始。用在失恋后,想和BF OR GF 复合时说。
surefire adj: certain to get successful or expected results 绝对有效的
a surefire recipe
shut upv: to cause (a person) to stop talking 使闭嘴
eg.: I only know of two surefire ways to shut a man up. And one of them is sex.
Dump 甩了,蹬了(男朋友/女朋友)
eg: She just dumped her boyfriend. 她刚刚蹬了男朋友。
break up v. (男女间)分手
I've decided to break up with Allan. 我已决定跟 Allen 分手
I think we should break up. 我想我们应该分手。
We broke up. 我们分手了。
water under the bridge n: something we have forgotten about 已经忘了的事
e.g.: It's water under the bridge, forget it!
-----"Aren't you still angry about what he said?"
----- "No, that was a long time ago. It's all water under the bridge."
Kid
v. 1)To mock playfully; tease. 2) To deceive in fun; fool.
You've got to be kidding me. 你一定是在耍我。
Are you kidding me? 你在耍我吧?
No kidding. 别开玩笑
I'm kidding. 我说着玩的。
hang out To pass time idly; loiter: 无所事事,耗时间
I think I'm just gonna hang out here tonight. It's been kinda a long day.
我想晚上就在这儿耗着算了,今天过的好慢。
give/make the toast 致祝酒辞
Every year Ross makes the toast, it's always really moving and makes them cry.
freak out
v. 1)Experience or cause to experience hallucinations, paranoia, or other frightening feelings as a result of taking a mind-altering drug. For example,
------They were freaking out on LSD or some other drug.
2) Behave or cause to behave irrationally and uncontrollably, with enthusiasm, excitement, fear, or madness. 使变得极度兴奋使变的极度兴奋或不安或放浪形举止或使举止不合理性且无法控制
------The band's wild playing made the audience freak out, or It was such a close accident, it really freaked me out, or She freaked out and ended up in the psychiatric ward.
------"My mom will be home at any minutes. She'll freak when she sees you here."
So freak here means "be upset"
Kook
n. A person regarded as strange, eccentric, or crazy.
He is a kook. 他是个怪人。
With
prep. In support of; on the side of:
We're with you. 我们支持你。(可用来安慰别人,或表示支持和理解)
let it go 不要再想了
Let it go, Ross. (劝别人忘了某事)
get over it 谈忘,忘记(某些不好的事)over有重新开始之意
hold on
v. To wait for something wanted or requested, especially to keep a telephone connection open.
Hold on a second. 等一等。(=wait a second)
cut off
v: To interrupt or break the line of communication of:
Hi, the machine cut me off again. 刚才电话又断了(电话重新拨通时说)。
change
v. To put on other clothing: 换衣服
I'm gonna go change. I've got a date. 我要去换衣服,有个约会。
déjà vu 法语 n. 似曾相识的感觉
deja=déjà, /day+jar/已经 vu=voir/“看”的过去分词 /vu:/
I'm getting a deja vu. 好像在哪见(听)过。
(电影《
黑客帝国》(Matrix)中,Leo看见一条黑猫,立刻说了句 deja vu。)
HEY! Give me five. .击掌庆贺的意思,因为人的手有五根手指头嘛.
Today we usually express this as How are you? or How are you doing? or How goes it? or How's it going? Even more general are the slangy locutions How are things? or How's tricks? All of these greetings date from the first half of the 1900s.
'Sup = What's up?
Howdy to you! "Howdy"!!! That's Southern American slang for "Hello".
YOU are the dead meat! 你死定了
Don't put me around 不要摆弄我
run a tight ship表示做事很有效率有条理,象管理一首很小很挤的船一样,什么事都做的井井有条。
My mum feels proud of herself, she runs our house as a tight ship.
Sport
表示真的算的上,简直就是xxx的意思
Empire State Building sports one of the 7 wonders of modern world.
表示这个Empire State Building真的算的上是 7个modern wonder之一。
black out
v. To cause a failure of electrical power in: Storm damage blacked out much of the region.
e.g.: The entire city is blacked out. 整个城市都停电了。
blackout n. 停电
Who am I gonna meet in a blackout? Power company guys? Eligible looters?
have a crush on
v. Also, have a case on(迷上了某人). Be infatuated with someoneas
He's had a case on her for years
Teenage girls often have a crush on this teacher.
e.g.: I was the last one to know when you had a crush on Joey when he was moving in.
set one's heart racing 令某人心动
eg. The toy in a shop window set my heart racing.
got a soft spot for sb.
表示喜欢上某个人. soft spot 表示很亲切的感觉,好感,有点喜欢.
I think I got a soft spot for you.
take a rain check 改期
I can't come to dinner today. Can I take a rain check? (or can you give me a rain check?)
我今天不能来吃饭,以后再说好吗?
knock it off
Quit or stop doing something This term is often used as an imperative.
Knock it off, boys! That's enough noise.
knock if off=cut it out
意思是停下来,别这样,算了吧
in one's shoes 成为谁,处于某人的处境
There is not a girl in the town who wouldn't love in your shoes.
a lesser man 不太正直的人
dig up the past 旧事重提
blow out
“We arrived two hours late at the big blow-out for Charle’s birthday because our car had a blow-out.”
这句话里第一个blow-out是指规模很大的聚会,第二个blow-out是指汽车的轮胎炸了。整个句子的意思是:“由于我们车胎炸了,所以我们晚了两个小时才到达查理举行生日宴会的地方。”